Spanish Advanced C1 - LS506

Location Term Level Credits (ECTS) Current Convenor 2018-19 2019-20
(version 3)
Autumn and Spring
View Timetable
6 30 (15)


LS505 or equivalent.

LS506 is required for students who pursue a degree in Hispanic Studies. It is open to bilingual students with secondary education in a Spanish-speaking country, and native speakers of Spanish.





The module develops advanced proficiency in writing, speaking and comprehending Spanish. It concentrates on translation into Spanish and English and the development of analytical skills in the production of written and spoken Spanish. Translation exercises confront students with a variety of advanced texts in different styles and registers, and encourage accuracy and critical reflection as well as acquisition and consolidation of grammatical structures. The language skills component combines discursive writing on advanced topics with the development of proper oral competence through discussion. Conversation classes with a native speaker develop presentational ability, and enable students to speak fluently and idiomatically at the advanced level.

Students engage in the following activities throughout the year:
  • translation (language mediation) from Spanish into English, using a range of registers and topics.
  • translation (language mediation) from English into Spanish, using journalistic and literary texts amongst others.
  • study of the grammatical and lexical subtleties of the Spanish language.
  • group discussion on specific topics.
  • preparation for oral exam in small groups .
  • Details

    This module appears in:

    Contact hours

    Three contact hours per week for 20 weeks.

    Method of assessment

    40% coursework; 60% final examination.

    Preliminary reading

    Indicative Reading List:

    Haywood, Louise. (2009) Thinking Spanish Translation: A Course in Translation Method, Spanish to English, Routledge;
    Zaro, Juanj Jesus. (2012) Manual de traducción A manual of translation; textos españoles e ingleses traducidos y comentados, Gedisa;
    Beeby Lonsdale, Allison. (2009) Teaching Translation from Spanish to English: Words Beyond Words, University of Ottawa Press;
    Orellan, Marina. (2008) La traduccio´n del ingle´s al castellano gui´a para el traductor, Universitaria; 3rd edition.

    See the library reading list for this module (Canterbury)

    See the library reading list for this module (Medway)

    Learning outcomes

    On successfully completing the module students will be able to:

    demonstrate consolidated and extended translation skills. This is done via exposure to a selection of texts covering a range of registers and topic areas, including the journalistic and the literary.

    demonstrate consolidated and extended ability to accurately recognise and use a range of registers in Spanish, and gain enhanced sensitivity to the equivalent English registers.

    demonstrate perfected linguistic skills by means of studying grammatical and lexical subtleties of the Spanish language.

    analyse and gain a deeper understanding of concepts (both linguistic and cultural), and the complex relation between such concepts, in both Spanish and English.

    demonstrate the benefit of having had regular oral practice in Spanish on an extensive range of topics, including academic topics, at an advanced level.

    University of Kent makes every effort to ensure that module information is accurate for the relevant academic session and to provide educational services as described. However, courses, services and other matters may be subject to change. Please read our full disclaimer.