Students will participate in the close reading and interpretation of Latin prose and/ or verse texts. Translation of the text(s) from the original will enhance understanding of its construction by the author(s) and invite reflection on the use of stylistic and linguistic features (and their effect). This understanding may be further developed through the study of the literary and cultural context within which the text was produced.
This module appears in the following module collections.
Total Contact Hours: 60
Method of assessment
• Essay (4,000 words) – 60%
• Examination (2 hours) – 40%
Indicative Reading List -
Lucretius (ed. C. Newlands), (2011). Statius: Silvae II, Cambridge: Cambridge University Press
Pliny the Younger (ed. C. Whitton), (2013). Epistles Book II. Cambridge: Cambridge University Press
See the library reading list for this module (Canterbury)
On successfully completing the module students will be able to:
- Demonstrate thorough knowledge and understanding of unadapted Latin texts;
- Demonstrate systematic knowledge of Latin grammatical terms and inflection systems to the reading of unadapted Latin texts;
- Demonstrate knowledge of specialised Latin vocabulary appropriate to their chosen area of study;
- Conduct independent research in Latin literature, using appropriate scholarly sources including reference works and commentaries;
- Comment confidently on thematic and stylistic points of interest in the reading of unadapted Latin texts.
Back to top
- ECTS credits are recognised throughout the EU and allow you to transfer credit easily from one university to another.
- The named convenor is the convenor for the current academic session.
University of Kent makes every effort to ensure that module information is accurate for the relevant academic session and to provide educational services as described. However, courses, services and other matters may be subject to change. Please read our full disclaimer.