The module provides students with an advanced understanding of Ancient Greek Verse through the reading, translation and interpretation of ancient text(s). Students will gain a systematic understanding of Greek by reading texts in the original with special attention to stylistics, textual criticism and/or thematic development through the use of author- and theme-specific scholarly tools and publications. The emphasis in this module will be on the development of critical skills that aid in the analysis of the text(s) as literature within a broader literary and cultural context.
This module appears in the following module collections.
Total Contact Hours: 20
Method of assessment
Essay (2,500 words) – 60%
Grammar and Translation Exercises (10-15 in total) – 20%
In-Course Test (40 minutes) – 20%
Indicative Reading List
Budelmann, F. (2018). Greek Lyric: A Selection. (Cambridge Greek and Latin Classics) Cambridge: Cambridge University Press.
Emde Boas, E. van et al. (2019). The Cambridge Grammar of Classical Greek. Cambridge: Cambridge University Press.
Gibert, J.C. (2019). Euripides Ion. (Cambridge Greek and Latin Classics) Cambridge: Cambridge University Press.
Hunter, R. (2015). Apollonius of Rhodes Argonautica Book 4. (Cambridge Greek and Latin Classics) Cambridge: Cambridge University Press.
Liddell, H. G., Scott, R. & Jones, S. (1996). Greek English Lexicon: With Revised Supplement. Oxford: Clarendon Press.
Thesaurus Linguae Graecae® Digital Library. Ed. Maria C. Pantelia. University of California, Irvine.
See the library reading list for this module (Canterbury)
On successfully completing the module students will be able to:
Demonstrate systematic understanding of Greek Verse through coherent and appropriate (1) use of scholarly tools and materials, (2) a detailed reading and (3) translation, all of which require the use appropriate problem-solving skills, ideas and techniques;
Demonstrate accurate deployment of textual, thematic, and cultural analysis in relation to the text(s) and genre;
Demonstrate the ability to devise and sustain an argument that takes into account current research related to stylistic features specific to Greek literature, appreciation of thematic points of interest in the text(s) studied, and/or knowledge of genre conventions employed in the work;
Demonstrate an understanding of the way translation acts as interpretation, which reveals the importance of keeping an open mind about ambiguity and meaning.
Back to top
Credit level 6. Higher level module usually taken in Stage 3 of an undergraduate degree.
- ECTS credits are recognised throughout the EU and allow you to transfer credit easily from one university to another.
- The named convenor is the convenor for the current academic session.
University of Kent makes every effort to ensure that module information is accurate for the relevant academic session and to provide educational services as described. However, courses, services and other matters may be subject to change. Please read our full disclaimer.